Jeremiah 17:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sana verdiğim mülkü kendi suçunla yitireceksin. Bilmediğin bir ülkede Düşmanlarına köle edeceğim seni. Çünkü öfkemi alevlendirdiniz, Tutuşup sonsuza dek yanacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sana verdiğim mülkü kendi suçunla yitireceksin. Bilmediğin bir ülkede Düşmanlarına köle edeceğim seni. Çünkü öfkemi alevlendirdiniz, Tutuşup sonsuza dek yanacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve sana verdiğim mirasını, sen kendin bırakacaksın; ve sana bilmediğin diyarda düşmanlarına kulluk ettireceğim; çünkü öfkemde ebediyen yanacak ateş tutuşturdunuz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sana verdiğim mülkü kendi suçunla yitireceksin. Bilmediğin bir ülkede Düşmanlarına köle edeceğim seni. Çünkü öfkemi alevlendirdiniz, Tutuşup sonsuza dek yanacak.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve sana verdiğim mirasını, sen kendin bırakacaksın; ve sana bilmediğin diyarda düşmanlarına kulluk ettireceğim; çünkü öfkemde ebediyen yanacak ateş tutuşturdunuz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сана вердиим мюлкю кенди сучунла йитиреджексин. Билмедиин бир юлкеде Дюшманларъна кьоле едеджеим сени. Чюнкю ьофкеми алевлендирдиниз, Тутушуп сонсуза дек янаджак.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sen kendin, sana verdiğim mirasından vazgeçeceksin. Sana bilmediğin ülkede düşmanlarına hizmet ettireceğim, Çünkü öfkemde sonsuza dek yanacak ateş tutuşturdunuz.”