Jeremiah 18:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İyiliğe karşı kötülük mü yapmalı? Ama onlar bana çukur kazdılar. Onlara duyduğun öfkeyi yatıştırmak, Onların iyiliğini dilemek için Senin önünde nasıl durduğumu anımsa.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İyiliğe karşı kötülük mü yapmalı? Ama onlar bana çukur kazdılar. Onlara duyduğun öfkeyi yatıştırmak, Onların iyiliğini dilemek için Senin önünde nasıl durduğumu anımsa.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İyiliğe karşı kötülük mü ödenir? çünkü canıma çukur kazdılar. Senin kızgınlığını onlardan döndürmek üzre, onlar için iyilik söyliyeyim diye senin önünde nasıl durduğumu an.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İyiliğe karşı kötülük mü yapmalı? Ama onlar bana çukur kazdılar. Onlara duyduğun öfkeyi yatıştırmak, Onların iyiliğini dilemek için Senin önünde nasıl durduğumu anımsa.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İyiliğe karşı kötülük mü ödenir? çünkü canıma çukur kazdılar. Senin kızgınlığını onlardan döndürmek üzre, onlar için iyilik söyliyeyim diye senin önünde nasıl durduğumu an.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ийилие каршъ кьотюлюк мю япмалъ? Ама онлар бана чукур каздълар. Онлара дуйдуун ьофкейи ятъштърмак, Онларън ийилиини дилемек ичин Сенин ьонюнде насъл дурдууму анъмса.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İyiliğe karşı kötülük mü verilmeli? Çünkü canım için çukur kazdılar. Seni gazabını onlardan döndürmek üzere Onlar için iyi söz söyleyeyim diye, Senin önünde nasıl durduğumu hatırla.