Jeremiah 19:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
ve onlara de ki, ‘Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: Çömlekçinin çömleği nasıl kırılıp bir daha onarılamazsa, ben de bu halkı ve bu kenti öyle kıracağım. Ölüleri yer kalmayana dek Tofet’te gömecekler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
ve onlara de ki, Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: Çömlekçinin çömleği nasıl kırılıp bir daha onarılamazsa, ben de bu halkı ve bu kenti öyle kıracağım. Ölüleri yer kalmayana dek Tofette gömecekler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve onlara diyeceksin: Orduların RABBİ şöyle diyor: Nasıl ki, çömlekçi kabını kırarlar, o da bir daha onarılamaz, ben de bu kavmı ve bu şehri öyle kıracağım; ve yer kalmayıncıya kadar Tofette gömecekler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
ve onlara de ki, ‘Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: Çömlekçinin çömleği nasıl kırılıp bir daha onarılamazsa, ben de bu halkı ve bu kenti öyle kıracağım. Ölüleri yer kalmayana dek Tofet'te gömecekler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve onlara diyeceksin: Orduların RABBİ şöyle diyor: Nasıl ki, çömlekçi kabını kırarlar, o da bir daha onarılamaz, ben de bu kavmı ve bu şehri öyle kıracağım; ve yer kalmayıncıya kadar Tofette gömecekler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
ве онлара де ки, ‚Хер Шейе Егемен РАБ шьойле дийор: Чьомлекчинин чьомлеи насъл кърълъп бир даха онаръламазса, бен де бу халкъ ве бу кенти ьойле къраджаъм. Ьолюлери йер калмаяна дек Тофет'те гьомеджеклер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara şöyle diyeceksin: Ordular Yahvesi şöyle diyor: ‘Bu halkı ve bu kenti, nasıl ki, biri çömlekçi kabını kırar da bir daha bütünleşmez, ben de öyle kıracağım. Gömecek yer kalmayana dek Tofet'e gömecekler.