Jeremiah 20:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ertesi gün Paşhur kendisini tomruktan salıverince, Yeremya ona, “RAB sana Paşhur değil, Magor-Missaviv adını verdi” dedi,
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ertesi gün Paşhur kendisini tomruktan salıverince, Yeremya ona, RAB sana Paşhur değil, Magor-Missaviv adını verdi dedi,
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ertesi gün, vaki oldu ki, Paşhur Yeremyayı tomruktan çıkardı. Ve Yeremya ona dedi: RAB senin adını Paşhur değil, ancak Magor-missabib koydu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ertesi gün Paşhur kendisini tomruktan salıverince, Yeremya ona, “ RAB sana Paşhur değil, Magor-Missaviv adını verdi” dedi,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ertesi gün, vaki oldu ki, Paşhur Yeremyayı tomruktan çıkardı. Ve Yeremya ona dedi: RAB senin adını Paşhur değil, ancak Magor-missabib koydu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ертеси гюн Пашхур кендисини томруктан салъвериндже, Йеремя она, „ РАБ сана Пашхур деил, Магор-Миссавив адънъ верди“ деди,
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ertesi gün Paşhur, Yeremya'yı tomruktan çıkardı. O zaman Yeremya ona, "Yahve senin adını Paşhur değil, Magormissabib koydu" dedi.