Jeremiah 21:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB şöyle diyor, ey Davut soyu: “ ‘Her sabah adaleti uygulayın, Soyguna uğramış kişiyi zorbanın elinden kurtarın. Yoksa yaptığınız kötülük yüzünden Öfkem ateş gibi tutuşup yanacak, Söndüren olmayacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB şöyle diyor, ey Davut soyu: Her sabah adaleti uygulayın, Soyguna uğramış kişiyi zorbanın elinden kurtarın. Yoksa yaptığınız kötülük yüzünden Öfkem ateş gibi tutuşup yanacak, Söndüren olmayacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey Davud evi, RAB şöyle diyor: Sabahlayın adalet edin, ve soyguna uğramış olanı zorbanın elinden kurtarın, yoksa işlerinizin kötülüğü yüzünden kızgınlığım ateş gibi çıkacak ve yakacak, ve onu söndüren olmıyacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB şöyle diyor, ey Davut soyu: “ ‘Her sabah adaleti uygulayın, Soyguna uğramış kişiyi zorbanın elinden kurtarın. Yoksa yaptığınız kötülük yüzünden Öfkem ateş gibi tutuşup yanacak, Söndüren olmayacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey Davud evi, RAB şöyle diyor: Sabahlayın adalet edin, ve soyguna uğramış olanı zorbanın elinden kurtarın, yoksa işlerinizin kötülüğü yüzünden kızgınlığım ateş gibi çıkacak ve yakacak, ve onu söndüren olmıyacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ шьойле дийор, ей Давут сойу: „‚Хер сабах адалети уйгулайън, Сойгуна урамъш кишийи зорбанън елинден куртарън. Йокса яптъънъз кьотюлюк йюзюнден Ьофкем атеш гиби тутушуп янаджак, Сьондюрен олмаяджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ey David evi, Yahve şöyle diyor, “Sabahleyin adaleti yerine getirin, Soyguna uğrayanı zorbanın elinden kurtarın, Yoksa işlerinizin kötülüğü yüzünden öfkem ateş gibi çıkar, Ve onu söndürebilecek kimse olmaz.