Jeremiah 21:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
‘İsrail’in Tanrısı RAB şöyle diyor: Surların dışında sizi kuşatan Babil Kralı ve Kildaniler’le savaşmakta kullandığınız silahları size karşı çevireceğim; hepsini bu kentin ortasına toplayacağım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsrailin Tanrısı RAB şöyle diyor: Surların dışında sizi kuşatan Babil Kralı ve Kildanilerle savaşmakta kullandığınız silahları size karşı çevireceğim; hepsini bu kentin ortasına toplayacağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsrailin Allahı RAB şöyle diyor: İşte, duvarların dışında sizi kuşatmış olan Kildanîlere karşı, ve Babil kıralına karşı cenketmekte olduğunuz elinizdeki cenk âletlerini geri çevireceğim; ve kendilerini bu şehrin ortasına toplıyacağım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
‘İsrail'in Tanrısı RAB şöyle diyor: Surların dışında sizi kuşatan Babil Kralı ve Kildaniler'le* savaşmakta kullandığınız silahları size karşı çevireceğim; hepsini bu kentin ortasına toplayacağım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsrailin Allahı RAB şöyle diyor: İşte, duvarların dışında sizi kuşatmış olan Kildanîlere karşı, ve Babil kıralına karşı cenketmekte olduğunuz elinizdeki cenk âletlerini geri çevireceğim; ve kendilerini bu şehrin ortasına toplıyacağım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
‚Исраил'ин Танръсъ РАБ шьойле дийор: Сурларън дъшънда сизи кушатан Бабил Кралъ ве Килданилер 'ле савашмакта кулландъънъз силахларъ сизе каршъ чевиреджеим; хепсини бу кентин ортасъна топлаяджаъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“İsrael'in Tanrısı Yahve şöyle diyor, İşte, Babil Kralı'na ve sizi surların dışında kuşatmış olan Keldanilere karşı elinizdeki savaş silahlarını geri çevireceğim; onları bu kentin ortasına toplayacağım.