Jeremiah 23:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her biriniz komşunuza ve kardeşinize, ‘RAB ne yanıt verdi?’ ya da, ‘RAB ne söyledi?’ demelisiniz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Her biriniz komşunuza ve kardeşinize, RAB ne yanıt verdi? ya da, RAB ne söyledi? demelisiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Her biriniz kendi komşusuna, ve her biriniz kendi kardeşine şöyle diyeceksiniz: RAB ne cevap verdi? ve: RAB ne söyledi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her biriniz komşunuza ve kardeşinize, ‘ RAB ne yanıt verdi?’ ya da, ‘ RAB ne söyledi?’ demelisiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Her biriniz kendi komşusuna, ve her biriniz kendi kardeşine şöyle diyeceksiniz: RAB ne cevap verdi? ve: RAB ne söyledi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хер бириниз комшунуза ве кардешинизе, ‚ РАБ не янът верди?‘ я да, ‚ РАБ не сьойледи?‘ демелисиниз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Herkes kendi komşusuna ve herkes kendi kardeşine, ‘Yahve ne yanıt verdi?’ ve ‘Yahve ne dedi?’ diyecek.