Jeremiah 23:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bunun yerine, ‘İsrail soyunu kuzey ülkesinden ve sürdüğü bütün öbür ülkelerden geri getiren RAB’bin varlığı hakkı için’ diyecekler. Böylece kendi topraklarında yaşayacaklar.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun yerine, İsrail soyunu kuzey ülkesinden ve sürdüğü bütün öbür ülkelerden geri getiren RABbin varlığı hakkı için diyecekler. Böylece kendi topraklarında yaşayacaklar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ancak: İsrail evinin zürriyetini şimal diyarından, kendilerini sürmüş olduğum bütün memleketlerden çıkarmış, ve getirmiş olan RABBİN varlığı hakkı için, diyecekleri günler geliyor. Ve onlar kendi topraklarında oturacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bunun yerine, ‘İsrail soyunu kuzey ülkesinden ve sürdüğü bütün öbür ülkelerden geri getiren RAB 'bin varlığı hakkı için’ diyecekler. Böylece kendi topraklarında yaşayacaklar.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ancak: İsrail evinin zürriyetini şimal diyarından, kendilerini sürmüş olduğum bütün memleketlerden çıkarmış, ve getirmiş olan RABBİN varlığı hakkı için, diyecekleri günler geliyor. Ve onlar kendi topraklarında oturacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бунун йерине, ‚Исраил сойуну кузей юлкесинден ве сюрдюю бютюн ьобюр юлкелерден гери гетирен РАБ 'бин варлъъ хаккъ ичин‘ дийеджеклер. Бьойледже кенди топракларънда яшаяджаклар.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama, ‘İsrael evinin soyunu kuzey ülkesinden, kendilerini sürmüş olduğum bütün ülkelerden çıkarmış ve getirmiş olan Yahve'nin varlığı hakkı hakkı için’ diyecekler. O zaman kendi topraklarında oturacaklar.”