Jeremiah 25:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahuda Kralı Yoşiya oğlu Yehoyakim’in döneminin dördüncü yılında, RAB Yahuda halkıyla ilgili olarak Yeremya’ya seslendi. Nebukadnessar’ın Babil Kralı oluşunun birinci yılıydı bu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahuda Kralı Yoşiya oğlu Yehoyakimin döneminin dördüncü yılında, RAB Yahuda halkıyla ilgili olarak Yeremyaya seslendi. Nebukadnessarın Babil Kralı oluşunun birinci yılıydı bu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
YAHUDA kıralı Yoşiya oğlu Yehoyakimin dördüncü yılında (Babil kıralı Nebukadretsarın ilk yılı), bütün Yahuda kavmı için Yeremyaya gelen sözdür;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahuda Kralı Yoşiya oğlu Yehoyakim'in döneminin dördüncü yılında, RAB Yahuda halkıyla ilgili olarak Yeremya'ya seslendi. Nebukadnessar'ın Babil Kralı oluşunun birinci yılıydı bu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
AHUDA kıralı Yoşiya oğlu Yehoyakimin dördüncü yılında (Babil kıralı Nebukadretsarın ilk yılı), bütün Yahuda kavmı için Yeremyaya gelen sözdür;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхуда Кралъ Йошия олу Йехояким'ин дьонеминин дьордюнджю йълънда, РАБ Яхуда халкъйла илгили оларак Йеремя'я сесленди. Небукаднессар'ън Бабил Кралъ олушунун биринджи йълъйдъ бу.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahuda Kralı Yoşiya oğlu Yehoyakim'in dördüncü yılında (bu, Babil Kralı Nebukadnetsar'ın birinci yılıydı), Yahuda halkının tümü hakkında Yeremya'ya gelen söz şudur: