Jeremiah 29:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kendimi size buldurtacağım” diyor RAB. “Sizi eski gönencinize kavuşturacağım. Sizi sürdüğüm bütün yerlerden ve uluslardan toplayacağım” diyor RAB. “Ve sizi sürgün ettiğim yerden geri getireceğim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendimi size buldurtacağım diyor RAB. Sizi eski gönencinize kavuşturacağım. Sizi sürdüğüm bütün yerlerden ve uluslardan toplayacağım diyor RAB. Ve sizi sürgün ettiğim yerden geri getireceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kendimi size buldurtacağım, RAB diyor, ve sizi sürgünlükten geri getireceğim, ve sizi sürmüş olduğum yerlerin hepsinden, ve bütün milletlerden toplıyacağım, RAB diyor; ve sizi oradan sürgün ettirdiğim yere geri getireceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kendimi size buldurtacağım” diyor RAB. “Sizi eski gönencinize kavuşturacağım. Sizi sürdüğüm bütün yerlerden ve uluslardan toplayacağım” diyor RAB. “Ve sizi sürgün ettiğim yerden geri getireceğim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kendimi size buldurtacağım, RAB diyor, ve sizi sürgünlükten geri getireceğim, ve sizi sürmüş olduğum yerlerin hepsinden, ve bütün milletlerden toplıyacağım, RAB diyor; ve sizi oradan sürgün ettirdiğim yere geri getireceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кендими сизе булдуртаджаъм“ дийор РАБ. „Сизи ески гьоненджинизе кавуштураджаъм. Сизи сюрдююм бютюн йерлерден ве улуслардан топлаяджаъм“ дийор РАБ. „Ве сизи сюргюн еттиим йерден гери гетиреджеим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve şöyle diyor, kendimi size buldurtacağım, sizi sürgünden geri getireceğim, sizi bütün uluslardan ve sürmüş olduğum bütün yerlerden toplayacağım, diyor Yahve. Sizi sürgün ettirdiğim yere geri getireceğim.