Jeremiah 29:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlardan ötürü Babil’deki bütün Yahuda sürgünleri, ‘RAB seni Babil Kralı’nın diri diri yaktırdığı Sidkiya ve Ahav’la aynı duruma düşürsün’ diye lanet edecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlardan ötürü Babildeki bütün Yahuda sürgünleri, RAB seni Babil Kralının diri diri yaktırdığı Sidkiya ve Ahavla aynı duruma düşürsün diye lanet edecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve onlara olandan Babildeki bütün Yahuda sürgünleri lânetleme alacaklar: RAB seni Babil kıralının ateşte yaktığı Tsedekiya ve Ahab gibi etsin, diyecekler;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onlardan ötürü Babil'deki bütün Yahuda sürgünleri, ‘ RAB seni Babil Kralı'nın diri diri yaktırdığı Sidkiya ve Ahav'la aynı duruma düşürsün’ diye lanet edecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve onlara olandan Babildeki bütün Yahuda sürgünleri lânetleme alacaklar: RAB seni Babil kıralının ateşte yaktığı Tsedekiya ve Ahab gibi etsin, diyecekler;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлардан ьотюрю Бабил'деки бютюн Яхуда сюргюнлери, ‚ РАБ сени Бабил Кралъ'нън дири дири яктърдъъ Сидкия ве Ахав'ла айнъ дурума дюшюрсюн‘ дийе ланет едеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Babil'de bulunan Yahuda'nın bütün sürgünleri onlar hakkında, 'Yahve sizi Babil Kralı'nın ateşte yaktığı Sidkiya ve Ahav gibi yapsın' diye lanet edecekler.