Jeremiah 3:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Git, bu sözleri kuzeye duyur. De ki, “ ‘Ey dönek İsrail, geri dön’ diyor RAB. ‘Size artık öfkeyle bakmayacağım, Çünkü ben sevecenim’ diyor RAB. ‘Öfkemi sonsuza dek sürdürmem.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Git, bu sözleri kuzeye duyur. De ki, Ey dönek İsrail, geri dön diyor RAB. Size artık öfkeyle bakmayacağım, Çünkü ben sevecenim diyor RAB. Öfkemi sonsuza dek sürdürmem.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Git, ve bu sözleri şimale doğru ilân edip de: Ey dönek İsrail, geri gel, RAB diyor; size öfkeli bakmıyacağım; çünkü ben inayetliyim, RAB diyor, ebediyen kin tutmam.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Git, bu sözleri kuzeye duyur. De ki, “ ‘Ey dönek İsrail, geri dön’ diyor RAB. ‘Size artık öfkeyle bakmayacağım, Çünkü ben sevecenim’ diyor RAB. ‘Öfkemi sonsuza dek sürdürmem.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Git, ve bu sözleri şimale doğru ilân edip de: Ey dönek İsrail, geri gel, RAB diyor; size öfkeli bakmıyacağım; çünkü ben inayetliyim, RAB diyor, ebediyen kin tutmam.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Гит, бу сьозлери кузейе дуйур. Де ки, „‚Ей дьонек Исраил, гери дьон‘ дийор РАБ. ‚Сизе артък ьофкейле бакмаяджаъм, Чюнкю бен севедженим‘ дийор РАБ. ‚Ьофкеми сонсуза дек сюрдюрмем.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Git, şu sözleri kuzeye doğru duyurup de, ‘Ey dönek İsrael, geri dön’ diyor Yahve; ‘Size öfkeyle bakmayacağım, çünkü merhametliyim,’ diyor Yahve. ‘Öfkemi sonsuza dek tutmam.