Jeremiah 3:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
‘Sonsuza dek kızgın mı kalacaksın? Öfken sonsuza dek mi sürecek?’ Evet, böyle konuşuyor, Ama elinden gelen her kötülüğü yapıyorsun.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonsuza dek kızgın mı kalacaksın? Öfken sonsuza dek mi sürecek? Evet, böyle konuşuyor, Ama elinden gelen her kötülüğü yapıyorsun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ebediyen kin tutacak mı? sona kadar tutacak mı? İşte, böyle söyledin, ve gücün yettiği kadar kötülükler ettin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
‘Sonsuza dek kızgın mı kalacaksın? Öfken sonsuza dek mi sürecek?’ Evet, böyle konuşuyor, Ama elinden gelen her kötülüğü yapıyorsun.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ebediyen kin tutacak mı? sona kadar tutacak mı? İşte, böyle söyledin, ve gücün yettiği kadar kötülükler ettin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
‚Сонсуза дек къзгън мъ каладжаксън? Ьофкен сонсуза дек ми сюреджек?‘ Евет, бьойле конушуйор, Ама елинден гелен хер кьотюлюю япъйорсун.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“‘Öfkesini sonsuza dek tutacak mı? Sonuna kadar saklayacak mı?’ İşte, konuştun, istediğin gibi kötülükler yaptın.”