Jeremiah 3:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kral Yoşiya döneminde RAB bana, “Dönek İsrail’in yaptığını gördün mü?” dedi, “Her yüksek tepenin üzerine, her bol yapraklı ağacın altına gidip fahişelik etti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kral Yoşiya döneminde RAB bana, Dönek İsrailin yaptığını gördün mü? dedi, Her yüksek tepenin üzerine, her bol yapraklı ağacın altına gidip fahişelik etti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kıral Yoşiyanın günlerinde RAB bana dedi: Dönek İsrailin ettiği şeyi gördün mü? her yüksek dağın üzerine, ve her yeşil ağacın altına gidip orada fahişelik etti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kral Yoşiya döneminde RAB bana, “Dönek İsrail'in yaptığını gördün mü?” dedi, “Her yüksek tepenin üzerine, her bol yapraklı ağacın altına gidip fahişelik etti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kıral Yoşiyanın günlerinde RAB bana dedi: Dönek İsrailin ettiği şeyi gördün mü? her yüksek dağın üzerine, ve her yeşil ağacın altına gidip orada fahişelik etti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Крал Йошия дьонеминде РАБ бана, „Дьонек Исраил'ин яптъънъ гьордюн мю?“ деди, „Хер йюксек тепенин юзерине, хер бол япраклъ ааджън алтъна гидип фахишелик етти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve, Kral Yoşiya günlerinde de bana şöyle dedi: “Dönek İsrael’in yaptığını gördün mü? Her yüksek dağın üzerine çıktı, her yeşil ağacın altına gidip orada fahişelik yaptı.