Jeremiah 30:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü ben seninleyim, Seni kurtaracağım’ diyor RAB. ‘Seni aralarına dağıttığım bütün ulusları Tümüyle yok etsem de, Seni büsbütün yok etmeyecek, Adaletle yola getirecek, Hiç cezasız bırakmayacağım.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü ben seninleyim, Seni kurtaracağım diyor RAB. Seni aralarına dağıttığım bütün ulusları Tümüyle yok etsem de, Seni büsbütün yok etmeyecek, Adaletle yola getirecek, Hiç cezasız bırakmayacağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü seni kurtarmak için, RAB diyor, ben seninle beraberim; çünkü aralarına seni dağıttığım milletlerin hepsini bütün bütün sona erdireceğim, fakat seni bütün bütün sona erdirmiyeceğim; ancak seni ölçü ile tedip edeceğim, ve seni hiç cezasız bırakmıyacağım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü ben seninleyim, Seni kurtaracağım’ diyor RAB. ‘Seni aralarına dağıttığım bütün ulusları Tümüyle yok etsem de, Seni büsbütün yok etmeyecek, Adaletle yola getirecek, Hiç cezasız bırakmayacağım.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü seni kurtarmak için, RAB diyor, ben seninle beraberim; çünkü aralarına seni dağıttığım milletlerin hepsini bütün bütün sona erdireceğim, fakat seni bütün bütün sona erdirmiyeceğim; ancak seni ölçü ile tedip edeceğim, ve seni hiç cezasız bırakmıyacağım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю бен сенинлейим, Сени куртараджаъм‘ дийор РАБ. ‚Сени араларъна даъттъъм бютюн улусларъ Тюмюйле йок етсем де, Сени бюсбютюн йок етмейеджек, Адалетле йола гетиреджек, Хич джезасъз бъракмаяджаъм.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü seni kurtarmak için, ben seninleyim, diyor Yahve; Çünkü seni dağıttığım bütün ulusların bütünüyle sonunu getireceğim, Ama senin bütünüyle sonunu getirmeyeceğim; Ama seni ölçüyle yola getireceğim, Seni kesinlikle cesasız bırakmayacağım.