Jeremiah 31:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kendin için yol işaretleri koy, Direkler dik. Yolunu, gittiğin yolu iyi düşün. Geri dön, ey erden kız İsrail, kentlerine dön!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendin için yol işaretleri koy, Direkler dik. Yolunu, gittiğin yolu iyi düşün. Geri dön, ey erden kız İsrail, kentlerine dön!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kendine yol işaretleri koy, kendine direkler dik; yüreğini büyük yola, gittiğin yola koy; geri dön, ere varmamış İsrail kızı, bu kendi şehirlerine dön.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kendin için yol işaretleri koy, Direkler dik. Yolunu, gittiğin yolu iyi düşün. Geri dön, ey erden kız İsrail, kentlerine dön!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kendine yol işaretleri koy, kendine direkler dik; yüreğini büyük yola, gittiğin yola koy; geri dön, ere varmamış İsrail kızı, bu kendi şehirlerine dön.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кендин ичин йол ишаретлери кой, Диреклер дик. Йолуну, гиттиин йолу ийи дюшюн. Гери дьон, ей ерден къз Исраил, кентлерине дьон!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yol işaretleri dik. İşaret direkleri yap. Yüreğini ana yola, Gittiğin yola koy. Dön, el değmemiş İsrael kızı. Dön bu kendi kentlerine.