Jeremiah 31:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ama o günlerden sonra İsrail halkıyla Yapacağım antlaşma şudur” diyor RAB, “Yasamı içlerine yerleştirecek, Yüreklerine yazacağım. Ben onların Tanrısı olacağım, Onlar da benim halkım olacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama o günlerden sonra İsrail halkıyla Yapacağım antlaşma şudur diyor RAB, Yasamı içlerine yerleştirecek, Yüreklerine yazacağım. Ben onların Tanrısı olacağım, Onlar da benim halkım olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat o günlerden sonra, RAB diyor, İsrail evile keseceğim ahit şudur: Şeriatimi onların içlerine koyup, yürekleri üzerine onu yazacağım; ve ben onlara Allah olacağım, ve onlar bana kavm olacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ama o günlerden sonra İsrail halkıyla Yapacağım antlaşma şudur” diyor RAB, “Yasamı içlerine yerleştirecek, Yüreklerine yazacağım. Ben onların Tanrısı olacağım, Onlar da benim halkım olacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat o günlerden sonra, RAB diyor, İsrail evile keseceğim ahit şudur: Şeriatimi onların içlerine koyup, yürekleri üzerine onu yazacağım; ve ben onlara Allah olacağım, ve onlar bana kavm olacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ама о гюнлерден сонра Исраил халкъйла Япаджаъм антлашма шудур“ дийор РАБ, „Ясамъ ичлерине йерлештиреджек, Йюреклерине язаджаъм. Бен онларън Танръсъ оладжаъм, Онлар да беним халкъм оладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ama o günlerden sonra İsrael eviyle yapacağım antlaşma şudur,” diyor Yahve: “Yasamı içlerine koyacağım, Ve onu yüreklerine yazacağım. Ben onların Tanrısı olacağım, Onlar da benim halkım olacaklar.