Jeremiah 32:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ey Egemen RAB! Büyük gücünle, kudretinle yeri göğü yarattın. Yapamayacağın hiçbir şey yok.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ey Egemen RAB! Büyük gücünle, kudretinle yeri göğü yarattın. Yapamayacağın hiçbir şey yok.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ah, ya Rab Yehova! işte, gökleri ve yeri büyük kuvvetinle, ve uzanmış bazunla sen yarattın; senin için yapılamaz şey yoktur,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ey Egemen RAB! Büyük gücünle, kudretinle yeri göğü yarattın. Yapamayacağın hiçbir şey yok.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ah, ya Rab Yehova! işte, gökleri ve yeri büyük kuvvetinle, ve uzanmış bazunla sen yarattın; senin için yapılamaz şey yoktur,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ей Егемен РАБ! Бюйюк гюджюнле, кудретинле йери гьою яраттън. Япамаяджаън хичбир шей йок.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ah, ey Efendi Yahve! İşte, gökleri ve yeryüzünü büyük gücünle ve uzanmış kolunla sen yarattın. Senin için zor olan hiçbir şey yoktur.