Jeremiah 32:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İşte, kenti ele geçirmek için kuşatma rampaları yapıldı. Kılıç, kıtlık, salgın hastalık yüzünden kent saldıran Kildaniler’e teslim edilecek. Söylediklerin yerine geldi, sen de görüyorsun!
Turkish (Yaşam Yayınları)
İşte, kenti ele geçirmek için kuşatma rampaları yapıldı. Kılıç, kıtlık, salgın hastalık yüzünden kent saldıran Kildanilere teslim edilecek. Söylediklerin yerine geldi, sen de görüyorsun!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İşte, şehri almak için meterisler ona erişti; ve şehir kılıç, ve kıtlık, ve veba yüzünden ona karşı cenkeden Kildanîlerin eline verildi; ve söylediğin şey oldu; ve işte, görüyorsun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İşte, kenti ele geçirmek için kuşatma rampaları yapıldı. Kılıç, kıtlık, salgın hastalık yüzünden kent saldıran Kildaniler'e teslim edilecek. Söylediklerin yerine geldi, sen de görüyorsun!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İşte, şehri almak için meterisler ona erişti; ve şehir kılıç, ve kıtlık, ve veba yüzünden ona karşı cenkeden Kildanîlerin eline verildi; ve söylediğin şey oldu; ve işte, görüyorsun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Иште, кенти еле гечирмек ичин кушатма рампаларъ япълдъ. Кълъч, кътлък, салгън хасталък йюзюнден кент салдъран Килданилер'е теслим едиледжек. Сьойледиклерин йерине гелди, сен де гьорюйорсун!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“İşte, kenti almak için ona karşı kuşatma rampaları yapıldı. Kent, kılıç, kıtlık ve salgın hastalık yüzünden kendisine karşı savaşan Keldanilerin eline verildi. Söylediğin şey oldu. İşte, görüyorsun.