Jeremiah 33:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“RAB şöyle diyor: ‘Bu kent viran olmuş, insansız, hayvansız kalmış diyorsunuz. Ne var ki, terk edilmiş, insansız, hayvansız Yahuda kentlerinde, Yeruşalim sokaklarında sevinç ve neşe sesi, gelin güvey sesi, RAB’bin Tapınağı’na şükran sunuları getirenlerin sesi yine duyulacak: ‘Her Şeye Egemen RAB’be şükredin, Çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuza dek kalıcıdır. Çünkü ülkeyi eski gönencine kavuşturacağım’ diyor RAB.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB şöyle diyor: Bu kent viran olmuş, insansız, hayvansız kalmış diyorsunuz. Ne var ki, terk edilmiş, insansız, hayvansız Yahuda kentlerinde, Yeruşalim sokaklarında sevinç ve neşe sesi, gelin güvey sesi, RABbin Tapınağına şükran sunuları getirenlerin sesi yine duyulacak: Her Şeye Egemen RABbe şükredin, Çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuza dek kalıcıdır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RAB şöyle diyor: İnsansız ve hayvansız ıssız kalmış, dediğiniz bu yerde, içinde oturanı kalmıyan, insansız ve hayvansız çöl edilmiş olan Yahuda şehirlerinde, ve Yeruşalim sokaklarında,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“ RAB şöyle diyor: ‘Bu kent viran olmuş, insansız, hayvansız kalmış diyorsunuz. Ne var ki, terk edilmiş, insansız, hayvansız Yahuda kentlerinde, Yeruşalim sokaklarında sevinç ve neşe sesi, gelin güvey sesi, RAB 'bin Tapınağı'na şükran sunuları getirenlerin sesi yine duyulacak: ‘Her Şeye Egemen RAB 'be şükredin, Çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuza dek kalıcıdır. Çünkü ülkeyi eski gönencine kavuşturacağım’ diyor RAB.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RAB şöyle diyor: İnsansız ve hayvansız ıssız kalmış, dediğiniz bu yerde, içinde oturanı kalmıyan, insansız ve hayvansız çöl edilmiş olan Yahuda şehirlerinde, ve Yeruşalim sokaklarında,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„ РАБ шьойле дийор: ‚Бу кент виран олмуш, инсансъз, хайвансъз калмъш дийорсунуз. Не вар ки, терк едилмиш, инсансъз, хайвансъз Яхуда кентлеринде, Йерушалим сокакларънда севинч ве неше сеси, гелин гювей сеси, РАБ 'бин Тапънаъ'на шюкран сунуларъ гетиренлерин сеси йине дуйуладжак: ‚Хер Шейе Егемен РАБ 'бе шюкредин, Чюнкю О ийидир, Севгиси сонсуза дек калъджъдър. Чюнкю юлкейи ески гьоненджине кавуштураджаъм‘ дийор РАБ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve şöyle diyor: “Yine de, ‘Issız, insansız ve hayvansız kalmış' dediğiniz bu yerde, içinde oturanı kalmayan, insansız ve hayvansız çöl olmuş olan Yahuda kentlerinde ve Yeruşalem sokaklarında,