Jeremiah 33:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Dağlık bölgede, Şefela, Negev, Benyamin bölgesindeki kentlerde, Yeruşalim’in çevresindeki köylerde, Yahuda kentlerinde çoban değneğinin altından geçen sürüler olacak’ diyor RAB.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Dağlık bölgede, Şefela, Negev, Benyamin bölgesindeki kentlerde, Yeruşalimin çevresindeki köylerde, Yahuda kentlerinde çoban değneğinin altından geçen sürüler olacak diyor RAB.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Dağlığın şehirlerinde, Şefele şehirlerinde, ve Cenub şehirlerinde, ve Benyamin diyarında, ve Yeruşalim çevresindeki yerlerde, ve Yahuda şehirlerinde yine sayıcının elinden sürüler geçecek, RAB diyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Dağlık bölgede, Şefela, Negev, Benyamin bölgesindeki kentlerde, Yeruşalim'in çevresindeki köylerde, Yahuda kentlerinde çoban değneğinin altından geçen sürüler olacak’ diyor RAB.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Dağlığın şehirlerinde, Şefele şehirlerinde, ve Cenub şehirlerinde, ve Benyamin diyarında, ve Yeruşalim çevresindeki yerlerde, ve Yahuda şehirlerinde yine sayıcının elinden sürüler geçecek, RAB diyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Далък бьолгеде, Шефела, Негев, Бенямин бьолгесиндеки кентлерде, Йерушалим'ин чевресиндеки кьойлерде, Яхуда кентлеринде чобан денеинин алтъндан гечен сюрюлер оладжак‘ дийор РАБ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Dağlık kentlerde, ova kentlerinde, Güney kentlerinde, Benyamin diyarında, Yeruşalem çevresindeki yerlerde ve Yahuda kentlerinde sürüler yine sayıcının elinden geçecek,” diyor Yahve.