Jeremiah 34:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ve sen Sidkiya, onun elinden kaçıp kurtulamayacaksın; kesinlikle yakalanacak, onun eline teslim edileceksin. Babil Kralı’nı gözünle görecek, onunla yüzyüze konuşacaksın. Sonra Babil’e götürüleceksin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ve sen Sidkiya, onun elinden kaçıp kurtulamayacaksın; kesinlikle yakalanacak, onun eline teslim edileceksin. Babil Kralını gözünle görecek, onunla yüzyüze konuşacaksın. Sonra Babile götürüleceksin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve sen onun elinden kaçıp kurtulmıyacaksın, fakat mutlaka tutulup onun eline verileceksin; ve gözlerin Babil kıralının gözlerini görecekler, ve seninle ağız ağza söyleşecek, ve Babile gideceksin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ve sen Sidkiya, onun elinden kaçıp kurtulamayacaksın; kesinlikle yakalanacak, onun eline teslim edileceksin. Babil Kralı'nı gözünle görecek, onunla yüzyüze konuşacaksın. Sonra Babil'e götürüleceksin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve sen onun elinden kaçıp kurtulmıyacaksın, fakat mutlaka tutulup onun eline verileceksin; ve gözlerin Babil kıralının gözlerini görecekler, ve seninle ağız ağza söyleşecek, ve Babile gideceksin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ве сен Сидкия, онун елинден качъп куртуламаяджаксън; кесинликле якаланаджак, онун елине теслим едиледжексин. Бабил Кралъ'нъ гьозюнле гьореджек, онунла йюзйюзе конушаджаксън. Сонра Бабил'е гьотюрюледжексин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onun elinden kaçıp kurtulamayacaksın, ama kesinlikle tutulup onun eline teslim edileceksin. Gözlerin Babil Kralı'nın gözlerini görecek ve o seninle ağız ağıza konuşacak. Babil'e gideceksin.'