Jeremiah 35:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı adamı Yigdalya oğlu Hanan’ın oğullarının RAB’bin Tapınağı’ndaki odasına götürdüm. Bu oda önderlerin odasının bitişiğinde, kapı görevlisi Şallum oğlu Maaseya’nın odasının üstündeydi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrı adamı Yigdalya oğlu Hananın oğullarının RABbin Tapınağındaki odasına götürdüm. Bu oda önderlerin odasının bitişiğinde, kapı görevlisi Şallum oğlu Maaseyanın odasının üstündeydi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve onları RAB evine, Allah adamı İgdalya oğlu Hananın oğullarının odasına getirdim; o oda eşik bekçisi Şallum oğlu Maaseyanın odası üzerindeki reisler odası yanında idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı adamı Yigdalya oğlu Hanan'ın oğullarının RAB 'bin Tapınağı'ndaki odasına götürdüm. Bu oda önderlerin odasının bitişiğinde, kapı görevlisi Şallum oğlu Maaseya'nın odasının üstündeydi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve onları RAB evine, Allah adamı İgdalya oğlu Hananın oğullarının odasına getirdim; o oda eşik bekçisi Şallum oğlu Maaseyanın odası üzerindeki reisler odası yanında idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ адамъ Йигдаля олу Ханан'ън оулларънън РАБ 'бин Тапънаъ'ндаки одасъна гьотюрдюм. Бу ода ьондерлерин одасънън битишиинде, капъ гьоревлиси Шаллум олу Маасея'нън одасънън юстюндейди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onları Yahve'nin evine, Tanrı adamı İgdalya oğlu Hanan oğullarının odasına getirdim. Bu oda, Şallum oğlu eşik bekçisi Maaseya'nın odasının üstünde, beylerin odasının yanındaydı.