Jeremiah 36:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun üzerine bütün önderler Kuşi oğlu Şelemya oğlu Netanya oğlu Yehudi’yi Baruk’a gönderdiler. Yehudi Baruk’a, “Halka okuduğun tomarı al, gel” dedi. Neriya oğlu Baruk tomarı alıp yanlarına gitti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun üzerine bütün önderler Kuşi oğlu Şelemya oğlu Netanya oğlu Yehudiyi Baruka gönderdiler. Yehudi Baruka, Halka okuduğun tomarı al, gel dedi. Neriya oğlu Baruk tomarı alıp yanlarına gitti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bütün reisler: Kavm işitirken okuduğun tomarı eline al da gel, diyerek Kuşinin oğlu, Şeleymanın oğlu, Netanyanın oğlu Yehudiyi Baruka gönderdiler. Ve Neriyanın oğlu Baruk tomarı eline alıp onlara geldi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine bütün önderler Kuşi oğlu Şelemya oğlu Netanya oğlu Yehudi'yi Baruk'a gönderdiler. Yehudi Baruk'a, “Halka okuduğun tomarı al, gel” dedi. Neriya oğlu Baruk tomarı alıp yanlarına gitti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bütün reisler: Kavm işitirken okuduğun tomarı eline al da gel, diyerek Kuşinin oğlu, Şeleymanın oğlu, Netanyanın oğlu Yehudiyi Baruka gönderdiler. Ve Neriyanın oğlu Baruk tomarı eline alıp onlara geldi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун юзерине бютюн ьондерлер Куши олу Шелемя олу Нетаня олу Йехуди'йи Барук'а гьондердилер. Йехуди Барук'а, „Халка окудуун томаръ ал, гел“ деди. Нерия олу Барук томаръ алъп янларъна гитти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine bütün beyler, Şelemya oğlu Kuşi oğlu Netanya oğlu Yehudi'yi Baruk'a gönderip, "Halkın kulağına okuduğun tomarı eline alıp gel" dediler. Bunun üzerine Neriya oğlu Baruk tomarı eline alıp yanlarına geldi.