Jeremiah 37:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“RAB diyor ki, ‘Kildaniler üzerimizden çekilip gidecek’ diyerek kendinizi aldatmayın. Çünkü çekilip gitmeyecekler!
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB diyor ki, Kildaniler üzerimizden çekilip gidecek diyerek kendinizi aldatmayın. Çünkü çekilip gitmeyecekler!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RAB şöyle diyor: Kildanîler mutlaka üzerimizden gideceklerdir, diye kendinizi aldatmayın; çünkü gitmiyecekler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“ RAB diyor ki, ‘Kildaniler üzerimizden çekilip gidecek’ diyerek kendinizi aldatmayın. Çünkü çekilip gitmeyecekler!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RAB şöyle diyor: Kildanîler mutlaka üzerimizden gideceklerdir, diye kendinizi aldatmayın; çünkü gitmiyecekler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„ РАБ дийор ки, ‚Килданилер юзеримизден чекилип гидеджек‘ дийерек кендинизи алдатмайън. Чюнкю чекилип гитмейеджеклер!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Yahve şöyle diyor, ‘Keldaniler kesinlikle bizden ayrılacaklar diye kendinizi aldatmayın"; çünkü ayrılmayacaklar.