Jeremiah 38:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Efendim kral, bu adamların Peygamber Yeremya’ya yaptıkları kötüdür. Onu sarnıca attılar, orada açlıktan ölecek. Çünkü kentte ekmek kalmadı.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Efendim kral, bu adamların Peygamber Yeremyaya yaptıkları kötüdür. Onu sarnıca attılar, orada açlıktan ölecek. Çünkü kentte ekmek kalmadı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Efendim kıral, bu adamlar, sarnıca attıkları Yeremya peygambere ettikleri her şeyde kötülük ettiler; ve olduğu yerde açlıktan ölecek, çünkü artık şehirde ekmek kalmadı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Efendim kral, bu adamların Peygamber Yeremya'ya yaptıkları kötüdür. Onu sarnıca attılar, orada açlıktan ölecek. Çünkü kentte ekmek kalmadı.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Efendim kıral, bu adamlar, sarnıca attıkları Yeremya peygambere ettikleri her şeyde kötülük ettiler; ve olduğu yerde açlıktan ölecek, çünkü artık şehirde ekmek kalmadı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ефендим крал, бу адамларън Пейгамбер Йеремя'я яптъкларъ кьотюдюр. Ону сарнъджа аттълар, орада ачлъктан ьоледжек. Чюнкю кентте екмек калмадъ.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Efendim kral, bu adamlar Peygamber Yeremya’ya yaptıkları her şeyde kötülük yaptılar; onu zindana attılar. Bulunduğu yerde açlıktan ölmesi muhtemeldir; çünkü kentte artık ekmek kalmadı.