Jeremiah 39:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
adam gönderip Yeremya’yı muhafız avlusundan getirttiler. Evine geri götürmesi için Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya’nın koruyuculuğuna verdiler. Böylece Yeremya halkı arasında yaşamını sürdürdü.
Turkish (Yaşam Yayınları)
adam gönderip Yeremyayı muhafız avlusundan getirttiler. Evine geri götürmesi için Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalyanın koruyuculuğuna verdiler. Böylece Yeremya halkı arasında yaşamını sürdürdü.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve gönderip Yeremyayı muhafızlar avlusundan aldılar, ve eve götürsün diye Şafanın oğlu Ahikamın oğlu Gedalyaya verdiler. Ve kavm arasında oturdu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
adam gönderip Yeremya'yı muhafız avlusundan getirttiler. Evine geri götürmesi için Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya'nın koruyuculuğuna verdiler. Böylece Yeremya halkı arasında yaşamını sürdürdü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve gönderip Yeremyayı muhafızlar avlusundan aldılar, ve eve götürsün diye Şafanın oğlu Ahikamın oğlu Gedalyaya verdiler. Ve kavm arasında oturdu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
адам гьондерип Йеремя'йъ мухафъз авлусундан гетирттилер. Евине гери гьотюрмеси ичин Шафан олу Ахикам олу Гедаля'нън коруйуджулууна вердилер. Бьойледже Йеремя халкъ арасънда яшамънъ сюрдюрдю.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gönderip Yeremya'yı muhafız avlusundan alıp, onu eve götürsünler diye Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya'ya teslim ettiler. Böylece Yeremya halkın arasında yaşadı.