Jeremiah 39:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yeruşalim ele geçirilince Babil Kralı’nın bütün komutanları –Samgarlı Nergal-Sareser, askeri danışman Nebo– Sarsekim, baş görevli Nergal-Sareser ve bütün öteki görevliler– içeri girip Orta Kapı’da oturdular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yeruşalim ele geçirilince Babil Kralının bütün komutanları -Samgarlı Nergal-Sareser, askeri danışman Nebo- Sarsekim, baş görevli Nergal-Sareser ve bütün öteki görevliler- içeri girip Orta Kapıda oturdular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Babil kıralının bütün reisleri içeri girdiler, ve Nergal-şaretser, Samgar-nebo, Sarsekim, Rab-saris, Nergal-şaretser, Rab-mag, ve Babil kıralının geri kalan bütün reisleri orta kapıda oturdular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yeruşalim ele geçirilince Babil Kralı'nın bütün komutanları –Samgarlı Nergal-Sareser, askeri danışman Nebo-Sarsekim, baş görevli Nergal-Sareser ve bütün öteki görevliler– içeri girip Orta Kapı'da oturdular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Babil kıralının bütün reisleri içeri girdiler, ve Nergal-şaretser, Samgar-nebo, Sarsekim, Rab-saris, Nergal-şaretser, Rab-mag, ve Babil kıralının geri kalan bütün reisleri orta kapıda oturdular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йерушалим еле гечирилиндже Бабил Кралъ'нън бютюн комутанларъ –Самгарлъ Нергал-Саресер, аскери данъшман Небо-Сарсеким, баш гьоревли Нергал-Саресер ве бютюн ьотеки гьоревлилер– ичери гирип Орта Капъ'да отурдулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Babil Kralı'nın bütün beyleri içeri gelip Orta Kapı'da oturdular: Nergal Şarezer, Samgarnebo, Rabsari Sarsehim, Rabmag Nergal Şarezer ve Babil Kralı'nın bütün diğer beyleri.