Jeremiah 4:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“O gün” diyor RAB, “Kral da önderler de yılacak, Kâhinler şaşkına dönecek, Peygamberler donakalacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
O gün diyor RAB, Kral da önderler de yılacak, Kâhinler şaşkına dönecek, Peygamberler donakalacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve o gün vaki olacak ki, RAB diyor, kıralın yüreği, ve reislerin yüreği tükenecek; ve kâhinler şaşacaklar, ve peygamberler şaşkın olacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“O gün” diyor RAB, “Kral da önderler de yılacak, Kâhinler şaşkına dönecek, Peygamberler donakalacak.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve o gün vaki olacak ki, RAB diyor, kıralın yüreği, ve reislerin yüreği tükenecek; ve kâhinler şaşacaklar, ve peygamberler şaşkın olacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„О гюн“ дийор РАБ, „Крал да ьондерлер де йъладжак, Кяхинлер шашкъна дьонеджек, Пейгамберлер донакаладжак.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve şöyle diyor, O gün öyle olacak ki, kralın yüreği de önderlerin yüreği de tükenecek. Kâhinler şaşkına dönecek, peygamberler şaşacak.