Jeremiah 41:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ancak onlardan on kişi İsmail’e, “Bizi öldürme!” dediler, “Tarlada saklı buğdayımız, arpamız, zeytinyağımız ve balımız var.” Böylece İsmail vazgeçip onları öbürleriyle birlikte öldürmedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ancak onlardan on kişi İsmaile, Bizi öldürme! dediler, Tarlada saklı buğdayımız, arpamız, zeytinyağımız ve balımız var. Böylece İsmail vazgeçip onları öbürleriyle birlikte öldürmedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat onlar arasında bulunan on kişi İsmaile dediler: Bizi öldürme; çünkü tarlada saklı malımız var, buğday, ve arpa, ve yağ, ve bal. O da vazgeçip onları kardeşleri ile beraber öldürmedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ancak onlardan on kişi İsmail'e, “Bizi öldürme!” dediler, “Tarlada saklı buğdayımız, arpamız, zeytinyağımız ve balımız var.” Böylece İsmail vazgeçip onları öbürleriyle birlikte öldürmedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat onlar arasında bulunan on kişi İsmaile dediler: Bizi öldürme; çünkü tarlada saklı malımız var, buğday, ve arpa, ve yağ, ve bal. O da vazgeçip onları kardeşleri ile beraber öldürmedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Анджак онлардан он киши Исмаил'е, „Бизи ьолдюрме!“ дедилер, „Тарлада саклъ будайъмъз, арпамъз, зейтиняъмъз ве балъмъз вар.“ Бьойледже Исмаил вазгечип онларъ ьобюрлерийле бирликте ьолдюрмеди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama onlar arasında bulunan on kişi İşmael'e, "Bizi öldürme, çünkü tarlada saklı buğday, arpa, zeytinyağı ve bal depomuz var" dedi. O da vazgeçti ve onları kardeşleriyle birlikte öldürmedi.