Jeremiah 43:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Muhafız birliği komutanı Nebuzaradan’ın Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya’nın sorumluluğuna bırakmış olduğu bütün kadınları, erkekleri, çocukları, kral kızlarını da götürdüler. Peygamber Yeremya’yla Neriya oğlu Baruk’u da alıp
Turkish (Yaşam Yayınları)
Muhafız birliği komutanı Nebuzaradanın Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalyanın sorumluluğuna bırakmış olduğu bütün kadınları, erkekleri, çocukları, kral kızlarını da götürdüler. Peygamber Yeremyayla Neriya oğlu Baruku da alıp
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
erkekleri, ve kadınları, ve çocukları, ve kıralın kızlarını, ve muhafız askerin başı Nebuzaradanın Şafanın oğlu, Ahikamın oğlu Gedalyanın yanında bırakmış olduğu her canı, ve Yeremya peygamberi, ve Neriyanın oğlu Baruku alıp gittiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Muhafız birliği komutanı Nebuzaradan'ın Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya'nın sorumluluğuna bırakmış olduğu bütün kadınları, erkekleri, çocukları, kral kızlarını da götürdüler. Peygamber Yeremya'yla Neriya oğlu Baruk'u da alıp
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
erkekleri, ve kadınları, ve çocukları, ve kıralın kızlarını, ve muhafız askerin başı Nebuzaradanın Şafanın oğlu, Ahikamın oğlu Gedalyanın yanında bırakmış olduğu her canı, ve Yeremya peygamberi, ve Neriyanın oğlu Baruku alıp gittiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мухафъз бирлии комутанъ Небузарадан'ън Шафан олу Ахикам олу Гедаля'нън сорумлулууна бъракмъш олдуу бютюн кадънларъ, еркеклери, чоджукларъ, крал къзларънъ да гьотюрдюлер. Пейгамбер Йеремя'йла Нерия олу Барук'у да алъп
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Erkekleri, kadınları, çocukları, kralın kızlarını ve muhafız komutanı Nebuzaradan'ın Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya'nın yanına bırakmış olduğu herkesi, Peygamber Yeremya'yı ve Neriya oğlu Baruk'u alıp götürdüler.