Jeremiah 44:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kadınlar, “Evet, Gök Kraliçesi’ne buhur yakıp dökmelik sunular dökeceğiz! Ona benzer pideler pişirip kendisine dökmelik sunular döktüğümüzü kocalarımız bilmiyor muydu sanki?” diye eklediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kadınlar, Evet, Gök Kraliçesine buhur yakıp dökmelik sunular dökeceğiz! Ona benzer pideler pişirip kendisine dökmelik sunular döktüğümüzü kocalarımız bilmiyor muydu sanki? diye eklediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve biz gökler kıraliçasına buhur yakarken, ve ona dökülen takdimeler dökerken, kocalarımızın haberi olmadan mı ona tapınmak için pideler yaptık, ve ona dökülen takdimeler döktük?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kadınlar, “Evet, Gök Kraliçesi'ne buhur yakıp dökmelik sunular dökeceğiz! Ona benzer pideler pişirip kendisine dökmelik sunular döktüğümüzü kocalarımız bilmiyor muydu sanki?” diye eklediler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve biz gökler kıraliçasına buhur yakarken, ve ona dökülen takdimeler dökerken, kocalarımızın haberi olmadan mı ona tapınmak için pideler yaptık, ve ona dökülen takdimeler döktük?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кадънлар, „Евет, Гьок Краличеси'не бухур якъп дьокмелик сунулар дьокеджеиз! Она бензер пиделер пиширип кендисине дьокмелик сунулар дьоктююмюзю коджаларъмъз билмийор муйду санки?“ дийе екледилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kadınlar, “Biz gökyüzünün kraliçesine buhur yakıp ona dökmelik sunuları dökerken, kocalarımız olmadan mı ona tapınmak için pideler yaptık ve ona dökmelik sunuları döktük,?” dediler.