Jeremiah 46:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Korkma, ey kulum Yakup, Yılma, ey İsrail. Çünkü seni uzak yerlerden, Soyunu sürgün edildiği ülkeden kurtaracağım. Yakup yine huzur ve güvenlik içinde olacak, Kimse onu korkutmayacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Korkma, ey kulum Yakup, Yılma, ey İsrail. Çünkü seni uzak yerlerden, Soyunu sürgün edildiği ülkeden kurtaracağım. Yakup yine huzur ve güvenlik içinde olacak, Kimse onu korkutmayacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat, ey Yakub kulum, sen korkma, ve ey İsrail, sen yılgınlığa düşme; çünkü, işte, seni uzaktan, ve zürriyetini onların sürgünlük diyarından ben kurtaracağım; ve Yakub geri gelecek, ve rahat bulup kaygısız olacak, ve kendisini korkutan olmıyacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Korkma, ey kulum Yakup, Yılma, ey İsrail. Çünkü seni uzak yerlerden, Soyunu sürgün edildiği ülkeden kurtaracağım. Yakup yine huzur ve güvenlik içinde olacak, Kimse onu korkutmayacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat, ey Yakub kulum, sen korkma, ve ey İsrail, sen yılgınlığa düşme; çünkü, işte, seni uzaktan, ve zürriyetini onların sürgünlük diyarından ben kurtaracağım; ve Yakub geri gelecek, ve rahat bulup kaygısız olacak, ve kendisini korkutan olmıyacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Коркма, ей кулум Якуп, Йълма, ей Исраил. Чюнкю сени узак йерлерден, Сойуну сюргюн едилдии юлкеден куртараджаъм. Якуп йине хузур ве гювенлик ичинде оладжак, Кимсе ону коркутмаяджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ama korkma, ey hizmetkârım Yakov. Yılma, ey İsrael. Çünkü işte, seni uzaktan, Soyunu da sürgün edildikleri ülkeden ben kurtaracağım. Yakov dönecek, Sakin ve rahat olacak. Onu kimse korkutmayacak.