Jeremiah 46:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mısır’dır Nil gibi yükselen, Irmak gibi suları çalkalanan. ‘Yükselip yeryüzünü kaplayacağım; Kentleri de içlerinde oturanları da Yok edeceğim’ diyor Mısır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mısırdır Nil gibi yükselen, Irmak gibi suları çalkalanan. Yükselip yeryüzünü kaplayacağım; Kentleri de içlerinde oturanları da Yok edeceğim diyor Mısır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Nil gibi yükselen Mısırdır, ve onun suları ırmaklar gibi çalkanıyor; ve diyor: Yükselip yeryüzünü kaplıyacağım; şehirleri, ve onlarda oturanları yok edeceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mısır'dır Nil gibi yükselen, Irmak gibi suları çalkalanan. ‘Yükselip yeryüzünü kaplayacağım; Kentleri de içlerinde oturanları da Yok edeceğim’ diyor Mısır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Nil gibi yükselen Mısırdır, ve onun suları ırmaklar gibi çalkanıyor; ve diyor: Yükselip yeryüzünü kaplıyacağım; şehirleri, ve onlarda oturanları yok edeceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мъсър'дър Нил гиби йюкселен, Ърмак гиби суларъ чалкаланан. ‚Йюкселип йерйюзюню каплаяджаъм; Кентлери де ичлеринде отуранларъ да Йок едеджеим‘ дийор Мъсър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Mısır, Nil gibi, Suları kabaran ırmaklar gibi yükseliyor. ‘Yükseleceğim, yeryüzünü örteceğim. Kentleri ve onların sakinlerini yok edeceğim’ diyor.