Jeremiah 48:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Moav’a ilişkin: İsrail’in Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: “Vay Nevo’nun başına gelenlere! Çünkü viraneye çevrilecek. Kiryatayim utandırılacak, ele geçirilecek. Misgav utandırılacak, kırılıp dökülecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Moava ilişkin: İsrailin Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: Vay Nevonun başına gelenlere! Çünkü viraneye çevrilecek. Kiryatayim utandırılacak, ele geçirilecek. Misgav utandırılacak, kırılıp dökülecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
MOAB için. İsrailin Allahı, orduların RABBİ şöyle diyor: Neboya ne yazık! çünkü harap oldu; Kiryataim utandı, alındı; Misgab utandı, ve yıldı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Moav'a ilişkin: İsrail'in Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: “Vay Nevo'nun başına gelenlere! Çünkü viraneye çevrilecek. Kiryatayim utandırılacak, ele geçirilecek. Misgav utandırılacak, kırılıp dökülecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
OAB için. İsrailin Allahı, orduların RABBİ şöyle diyor: Neboya ne yazık! çünkü harap oldu; Kiryataim utandı, alındı; Misgab utandı, ve yıldı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Моав'а илишкин: Исраил'ин Танръсъ, Хер Шейе Егемен РАБ шьойле дийор: „Вай Нево'нун башъна геленлере! Чюнкю виранейе чевриледжек. Кирятайим утандъръладжак, еле гечириледжек. Мисгав утандъръладжак, кърълъп дьокюледжек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moav hakkında. İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle diyor: "Vay başına Nevo! Çünkü harap oldu. Kiryatayim hayal kırıklığına uğradı. Alındı. Misgav utandırıldı, Ve yıkıldı.