Jeremiah 48:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ey Sivma asması, Senin için Yazer halkından çok ağlayacağım. Filizlerin gölü aşıp Yazer’e ulaştı. Yok edici yaz meyvelerini, üzümünü yok etti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ey Sivma asması, Senin için Yazer halkından çok ağlayacağım. Filizlerin gölü aşıp Yazere ulaştı. Yok edici yaz meyvelerini, üzümünü yok etti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Senin için Yazer ağlayışından ziyade ağlıyacağım, ey Sibma asması; çubukların denizi aştılar, Yazer denizine eriştiler; harap edici senin yaz yemişlerin ve bağ bozumun üzerine düştü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ey Sivma asması, Senin için Yazer halkından çok ağlayacağım. Filizlerin gölü aşıp Yazer'e ulaştı. Yok edici yaz meyvelerini, üzümünü yok etti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Senin için Yazer ağlayışından ziyade ağlıyacağım, ey Sibma asması; çubukların denizi aştılar, Yazer denizine eriştiler; harap edici senin yaz yemişlerin ve bağ bozumun üzerine düştü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ей Сивма асмасъ, Сенин ичин Язер халкъндан чок алаяджаъм. Филизлерин гьолю ашъп Язер'е улаштъ. Йок едиджи яз мейвелерини, юзюмюню йок етти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Senin için Yazer'in ağlayışından daha fazla ağlayacağım, Ey Sivma asması. Dalların denizi aştı. Yazer denizine kadar ulaştı. Yok edici yaz meyvelerinin ve bağ bozumunun üzerine düştü.