Jeremiah 48:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Moav’ın meyve bahçelerinden, tarlalarından Sevinç ve neşe yok oldu. Üzüm sıkma çukurlarından şarap akışını durdurdum; Kimse sevinç çığlıklarıyla üzüm ezmiyor, Çığlıklar var, ama sevinç çığlıkları değil.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Moavın meyve bahçelerinden, tarlalarından Sevinç ve neşe yok oldu. Üzüm sıkma çukurlarından şarap akışını durdurdum; Kimse sevinç çığlıklarıyla üzüm ezmiyor, Çığlıklar var, ama sevinç çığlıkları değil.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Semereli tarladan ve Moab diyarından sevinç ve meserret kaldırıldı; ve mâsaralardan şarabı kestim; kimse bağırışla üzüm basmıyacak; bağırış, o bağırış olmıyacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Moav'ın meyve bahçelerinden, tarlalarından Sevinç ve neşe yok oldu. Üzüm sıkma çukurlarından şarap akışını durdurdum; Kimse sevinç çığlıklarıyla üzüm ezmiyor, Çığlıklar var, ama sevinç çığlıkları değil.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Semereli tarladan ve Moab diyarından sevinç ve meserret kaldırıldı; ve mâsaralardan şarabı kestim; kimse bağırışla üzüm basmıyacak; bağırış, o bağırış olmıyacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Моав'ън мейве бахчелеринден, тарлаларъндан Севинч ве неше йок олду. Юзюм съкма чукурларъндан шарап акъшънъ дурдурдум; Кимсе севинч чълъкларъйла юзюм езмийор, Чълъклар вар, ама севинч чълъкларъ деил.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Verimli tarladan ve Moav ülkesinden sevinç ve neşe kaldırıldı. Üzüm sıkma çukurundan şarabı kestim. Kimse bağırarak üzüm çiğnemeyecek. O bağırış olmayacak.