Jeremiah 48:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Nasıl da darmadağın oldu Moav! Nasıl acıyla feryat ediyor! Nasıl da sırtını dönüyor utançtan! Moav çevresindekilere alay konusu, Dehşet verici bir örnek oldu.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Nasıl da darmadağın oldu Moav! Nasıl acıyla feryat ediyor! Nasıl da sırtını dönüyor utançtan! Moav çevresindekilere alay konusu, Dehşet verici bir örnek oldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Nasıl yıkıldı! nasıl uluyorlar! Moab utançtan arkasını nasıl döndü! ve Moab bütün çevresinde olanlar için gülmeğe ve yılgınlığa vesile olacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Nasıl da darmadağın oldu Moav! Nasıl acıyla feryat ediyor! Nasıl da sırtını dönüyor utançtan! Moav çevresindekilere alay konusu, Dehşet verici bir örnek oldu.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Nasıl yıkıldı! nasıl uluyorlar! Moab utançtan arkasını nasıl döndü! ve Moab bütün çevresinde olanlar için gülmeğe ve yılgınlığa vesile olacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Насъл да дармадаън олду Моав! Насъл аджъйла ферят едийор! Насъл да съртънъ дьонюйор утанчтан! Моав чевресиндекилере алай конусу, Дехшет вериджи бир ьорнек олду.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Nasıl yıkıldı! Nasıl da ağlıyorlar! Moav utançtan nasıl da sırtını döndü! Böylece Moav çevresindekilerin hepsine Alay konusu ve dehşet olacak.”