Jeremiah 48:45 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Heşbon’un gölgesinde Bitkin düşmüş kaçkınlar. Çünkü Heşbon’dan ateş, Sihon’un ortasından alev çıktı; Moavlılar’ın alınlarını, Kargaşa çıkaranların başlarını yakıp yok etti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Heşbonun gölgesinde Bitkin düşmüş kaçkınlar. Çünkü Heşbondan ateş, Sihonun ortasından alev çıktı; Moavlıların alınlarını, Kargaşa çıkaranların başlarını yakıp yok etti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kaçaklar Heşbonun gölgesinde takatsiz durmaktalar; çünkü Heşbondan ateş, ve Sihonun ortasından alev çıktı, ve Moab köşesini, ve velvele oğullarının tepesini yiyip bitirdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Heşbon'un gölgesinde Bitkin düşmüş kaçkınlar. Çünkü Heşbon'dan ateş, Sihon'un ortasından alev çıktı; Moavlılar'ın alınlarını, Kargaşa çıkaranların başlarını yakıp yok etti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kaçaklar Heşbonun gölgesinde takatsiz durmaktalar; çünkü Heşbondan ateş, ve Sihonun ortasından alev çıktı, ve Moab köşesini, ve velvele oğullarının tepesini yiyip bitirdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Хешбон'ун гьолгесинде Биткин дюшмюш качкънлар. Чюнкю Хешбон'дан атеш, Сихон'ун ортасъндан алев чъктъ; Моавлълар'ън алънларънъ, Каргаша чъкаранларън башларънъ якъп йок етти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Kaçanlar Heşbon’un gölgesinde güçsüzce duruyorlar; Çünkü Heşbon’dan ateş çıktı, Sihon’un ortasından alev, Moav’ın köşesini ve gürültücülerin başlarının tepesini yiyip bitirdi.