Jeremiah 49:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sodom’la Gomora’yı ve çevredeki köyleri Nasıl yerle bir ettimse” diyor RAB, “Orada da kimse oturmayacak, İnsan oraya yerleşmeyecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sodomla Gomorayı ve çevredeki köyleri Nasıl yerle bir ettimse diyor RAB, Orada da kimse oturmayacak, İnsan oraya yerleşmeyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sodom ve Gomorranın, ve komşu şehirlerin altüst edildikleri zamanda olduğu gibi, orada kimse oturmıyacak, RAB diyor, ve âdem oğlu orada misafir olmıyacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sodom'la Gomora'yı ve çevredeki köyleri Nasıl yerle bir ettimse” diyor RAB, “Orada da kimse oturmayacak, İnsan oraya yerleşmeyecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sodom ve Gomorranın, ve komşu şehirlerin altüst edildikleri zamanda olduğu gibi, orada kimse oturmıyacak, RAB diyor, ve âdem oğlu orada misafir olmıyacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Содом'ла Гомора'йъ ве чевредеки кьойлери Насъл йерле бир еттимсе“ дийор РАБ, „Орада да кимсе отурмаяджак, Инсан орая йерлешмейеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Sodom ve Gomora ve komşu kentlerinin yıkılışında olduğu gibi,” diyor Yahve, “Orada hiç kimse oturmayacak, Ve hiçbir insanoğlu orada yaşamayacak.