Jeremiah 49:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu yüzden RAB’bin Edom’a karşı ne tasarladığını, Teman’da yaşayanlara karşı ne amaçladığını işitin: “Sürünün küçükleri bile sürülecek, Halkı yüzünden Edom otlakları çöle dönüştürülecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu yüzden RABbin Edoma karşı ne tasarladığını, Temanda yaşayanlara karşı ne amaçladığını işitin: Sürünün küçükleri bile sürülecek, Halkı yüzünden Edom otlakları çöle dönüştürülecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bundan dolayı RABBİN Edoma karşı kararını, ve Temanda oturanlara karşı düşüncelerini dinleyin: Gerçek onları, sürülerinin küçüklerini sürükliyecekler; gerçek yurtlarını üzerlerine yıkacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu yüzden RAB 'bin Edom'a karşı ne tasarladığını, Teman'da yaşayanlara karşı ne amaçladığını işitin: “Sürünün küçükleri bile sürülecek, Halkı yüzünden Edom otlakları çöle dönüştürülecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bundan dolayı RABBİN Edoma karşı kararını, ve Temanda oturanlara karşı düşüncelerini dinleyin: Gerçek onları, sürülerinin küçüklerini sürükliyecekler; gerçek yurtlarını üzerlerine yıkacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу йюзден РАБ 'бин Едом'а каршъ не тасарладъънъ, Теман'да яшаянлара каршъ не амачладъънъ ишитин: „Сюрюнюн кючюклери биле сюрюледжек, Халкъ йюзюнден Едом отлакларъ чьоле дьонюштюрюледжек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle, Yahve'nin Edom'a karşı belirlemiş olduğu öğüdünü, Ve Teman sakinlerine karşı amaçlamış olduğu tasarıyı dinleyin: Sürünün küçüklerini kesinlikle sürükleyecekler. O, kesinlikle yurdunu üzerlerine yıkacak.