Jeremiah 49:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kaçın, uzaklaşın! Derinliklere sığının, Ey Hasor’da oturanlar!” diyor RAB. “Çünkü Babil Kralı Nebukadnessar Size düzen kurdu; Sizin için bir tasarısı var.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kaçın, uzaklaşın! Derinliklere sığının, Ey Hasorda oturanlar! diyor RAB. Çünkü Babil Kralı Nebukadnessar Size düzen kurdu; Sizin için bir tasarısı var.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey sizler, Hatsorda oturanlar, kaçın, uzaklara dağılın, derin yerlerde oturun, RAB diyor; çünkü Babil kıralı Nebukadretsar size karşı öğüt aldı, ve size karşı düşüncesi var.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kaçın, uzaklaşın! Derinliklere sığının, Ey Hasor'da oturanlar!” diyor RAB. “Çünkü Babil Kralı Nebukadnessar Size düzen kurdu; Sizin için bir tasarısı var.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey sizler, Hatsorda oturanlar, kaçın, uzaklara dağılın, derin yerlerde oturun, RAB diyor; çünkü Babil kıralı Nebukadretsar size karşı öğüt aldı, ve size karşı düşüncesi var.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Качън, узаклашън! Деринликлере съънън, Ей Хасор'да отуранлар!“ дийор РАБ. „Чюнкю Бабил Кралъ Небукаднессар Сизе дюзен курду; Сизин ичин бир тасаръсъ вар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kaçın! Uzaklara gidin! Ey Hasor sakinleri, derinliklerde oturun," diyor Yahve; "Çünkü Babil Kralı Nebukadnetsar size karşı öğüt aldı, Ve size karşı bir tasarı düşündü.