Jeremiah 49:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Düşmanlarının önünde, Can düşmanlarının önünde Elam’ı darmadağın edeceğim. Başlarına felaket gönderecek, Şiddetli öfkemi yağdıracağım” diyor RAB, “Onları büsbütün yok edene dek Peşlerine kılıcı salacağım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Düşmanlarının önünde, Can düşmanlarının önünde Elamı darmadağın edeceğim. Başlarına felaket gönderecek, Şiddetli öfkemi yağdıracağım diyor RAB, Onları büsbütün yok edene dek Peşlerine kılıcı salacağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve düşmanlarının önünde, ve canlarını arıyanların önünde, Elamı yılgın edeceğim; ve kötülüğü, kızgın öfkemi, onların üzerine getireceğim, RAB diyor; ve onları bitirinciye kadar artlarından kılıcı göndereceğim;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Düşmanlarının önünde, Can düşmanlarının önünde Elam'ı darmadağın edeceğim. Başlarına felaket gönderecek, Şiddetli öfkemi yağdıracağım” diyor RAB, “Onları büsbütün yok edene dek Peşlerine kılıcı salacağım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve düşmanlarının önünde, ve canlarını arıyanların önünde, Elamı yılgın edeceğim; ve kötülüğü, kızgın öfkemi, onların üzerine getireceğim, RAB diyor; ve onları bitirinciye kadar artlarından kılıcı göndereceğim;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Дюшманларънън ьонюнде, Джан дюшманларънън ьонюнде Елам'ъ дармадаън едеджеим. Башларъна фелакет гьондереджек, Шиддетли ьофкеми ядъраджаъм“ дийор РАБ, „Онларъ бюсбютюн йок едене дек Пешлерине кълъджъ саладжаъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Elam'ı düşmanlarının ve hayatlarını arayanların önünde Dehşete düşüreceğim. Onların üzerine kötülük, kızgın öfkemi getireceğim' diyor Yahve; 'Ve onları tüketinceye kadar arkalarından kılıç göndereceğim.