Jeremiah 5:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu yüzden, Her Şeye Egemen RAB Tanrı diyor ki, “Madem böyle şeyler konuşuyorsunuz, Ben de sözümü ağzınıza ateş, Bu halkı da odun edeceğim; Ateş onları yakıp yok edecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu yüzden, Her Şeye Egemen RAB Tanrı diyor ki, Madem böyle şeyler konuşuyorsunuz, Ben de sözümü ağzınıza ateş, Bu halkı da odun edeceğim; Ateş onları yakıp yok edecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bundan dolayı orduların Allahı RAB şöyle diyor: Mademki bu sözü söyliyorsunuz, işte, ben sözlerimi senin ağzında ateş, bu kavmı da odun edeceğim, ve onları yiyip bitirecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu yüzden, Her Şeye Egemen RAB Tanrı diyor ki, “Madem böyle şeyler konuşuyorsunuz, Ben de sözümü ağzınıza ateş, Bu halkı da odun edeceğim; Ateş onları yakıp yok edecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bundan dolayı orduların Allahı RAB şöyle diyor: Mademki bu sözü söyliyorsunuz, işte, ben sözlerimi senin ağzında ateş, bu kavmı da odun edeceğim, ve onları yiyip bitirecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу йюзден, Хер Шейе Егемен РАБ Танръ дийор ки, „Мадем бьойле шейлер конушуйорсунуз, Бен де сьозюмю азънъза атеш, Бу халкъ да одун едеджеим; Атеш онларъ якъп йок едеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu yüzden, Orduların Tanrısı Yahve şöyle diyor, “Madem ki bu sözü söylüyorsunuz, işte, ben sözlerimi senin ağzında ateş, bu halkı da odun yapacağım ve onları yiyip bitirecek.