Jeremiah 5:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ey İsrail halkı, Uzaktan gelecek bir ulusu Üzerinize saldırtacağım” diyor RAB, “Köklü, eski bir ulus; Sen onların dilini bilmez, Ne dediklerini anlamazsın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ey İsrail halkı, Uzaktan gelecek bir ulusu Üzerinize saldırtacağım diyor RAB, Köklü, eski bir ulus; Sen onların dilini bilmez, Ne dediklerini anlamazsın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İşte, ey İsrail evi, uzaktan üzerinize bir millet getireceğim, RAB diyor; o zorlu bir millet, eski bir millettir, bir millet ki, sen onun dilini bilmez, ve ne dediklerini anlamazsın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ey İsrail halkı, Uzaktan gelecek bir ulusu Üzerinize saldırtacağım” diyor RAB, “Köklü, eski bir ulus; Sen onların dilini bilmez, Ne dediklerini anlamazsın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İşte, ey İsrail evi, uzaktan üzerinize bir millet getireceğim, RAB diyor; o zorlu bir millet, eski bir millettir, bir millet ki, sen onun dilini bilmez, ve ne dediklerini anlamazsın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ей Исраил халкъ, Узактан геледжек бир улусу Юзеринизе салдъртаджаъм“ дийор РАБ, „Кьоклю, ески бир улус; Сен онларън дилини билмез, Не дедиклерини анламазсън.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İşte, uzaklardan bir ulusu üzerinize getireceğim, ey İsrael evi,” diyor Yahve. “O güçlü bir ulustur. Eski bir ulustur, dilini bilmediğiniz ve ne dediklerini anlamadığınız bir ulustur.