Jeremiah 5:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Benden korkman gerekmez mi?” diyor RAB, “Huzurumda titremen gerekmez mi? Ben ki, sonsuza dek geçerli bir kuralla Denize sınır olarak kumu koydum. Deniz sınırı geçemez; Dalgalar kabarsa da üstün gelemez, Kükrese de sınırı aşamaz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Benden korkman gerekmez mi? diyor RAB, Huzurumda titremen gerekmez mi? Ben ki, sonsuza dek geçerli bir kuralla Denize sınır olarak kumu koydum. Deniz sınırı geçemez; Dalgalar kabarsa da üstün gelemez, Kükrese de sınırı aşamaz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Benden korkmuyor musunuz? RAB diyor; yüzümden titremiyecek misiniz? ben ki, ebedî fermanla denize sınır olarak kumu koydum, ve onu geçemez; ve dalgaları kabarsa da üstün gelemezler; ve gürüldeseler de onu geçemezler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Benden korkman gerekmez mi?” diyor RAB, “Huzurumda titremen gerekmez mi? Ben ki, sonsuza dek geçerli bir kuralla Denize sınır olarak kumu koydum. Deniz sınırı geçemez; Dalgalar kabarsa da üstün gelemez, Kükrese de sınırı aşamaz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Benden korkmuyor musunuz? RAB diyor; yüzümden titremiyecek misiniz? ben ki, ebedî fermanla denize sınır olarak kumu koydum, ve onu geçemez; ve dalgaları kabarsa da üstün gelemezler; ve gürüldeseler de onu geçemezler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бенден коркман герекмез ми?“ дийор РАБ, „Хузурумда титремен герекмез ми? Бен ки, сонсуза дек гечерли бир куралла Денизе сънър оларак куму койдум. Дениз сънъръ гечемез; Далгалар кабарса да юстюн гелемез, Кюкресе де сънъръ ашамаз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Benden korkmuyor musun?” diyor Yahve. “Benim önümde titremeyecek misin? Ben ki, kalıcı bir buyrukla denize sınır olarak kumu koydum, onu geçemez. Dalgaları çalkalansa da, yine de üstün gelemezler. Kükreseler de, yine de onu geçemezler.”