Jeremiah 50:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: “İsrail halkı da Yahuda halkı da Eziyet çekiyor. Onları tutsak edenler sıkı tutmuş, Salıvermek istemiyorlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: İsrail halkı da Yahuda halkı da Eziyet çekiyor. Onları tutsak edenler sıkı tutmuş, Salıvermek istemiyorlar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Orduların RABBİ şöyle diyor: İsrail oğulları ve Yahuda oğulları, ikisi de mağdur oldular; ve bütün onları sürgün edenler onları sıkı tutmaktalar; onları salıvermek istemiyorlar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: “İsrail halkı da Yahuda halkı da Eziyet çekiyor. Onları tutsak edenler sıkı tutmuş, Salıvermek istemiyorlar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Orduların RABBİ şöyle diyor: İsrail oğulları ve Yahuda oğulları, ikisi de mağdur oldular; ve bütün onları sürgün edenler onları sıkı tutmaktalar; onları salıvermek istemiyorlar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хер Шейе Егемен РАБ шьойле дийор: „Исраил халкъ да Яхуда халкъ да Езийет чекийор. Онларъ тутсак еденлер съкъ тутмуш, Салъвермек истемийорлар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ordular Yahvesi şöyle diyor: “İsrael'in çocukları ve Yahuda'nın çocukları birlikte eziliyor. Onları sürgün edenlerin hepsi onları sıkı tutuyor, Salıvermeyi reddediyorlar.