Jeremiah 50:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama onların Kurtarıcısı güçlüdür, O’nun adı Her Şeye Egemen RAB’dir. Onların ülkesine huzur, Babil’de yaşayanlaraysa kargaşalık getirmek için Davalarını hararetle savunacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama onların Kurtarıcısı güçlüdür, Onun adı Her Şeye Egemen RABdir. Onların ülkesine huzur, Babilde yaşayanlaraysa kargaşalık getirmek için Davalarını hararetle savunacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onların Kurtarıcısı kuvvetlidir; ismi orduların RABBİDİR; Babilde oturanları titretsin de, dünyaya rahat versin diye, onların davasını tamamı ile görecektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama onların Kurtarıcısı güçlüdür, O'nun adı Her Şeye Egemen RAB 'dir. Onların ülkesine huzur, Babil'de yaşayanlaraysa kargaşalık getirmek için Davalarını hararetle savunacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onların Kurtarıcısı kuvvetlidir; ismi orduların RABBİDİR; Babilde oturanları titretsin de, dünyaya rahat versin diye, onların davasını tamamı ile görecektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама онларън Куртаръджъсъ гючлюдюр, О'нун адъ Хер Шейе Егемен РАБ 'дир. Онларън юлкесине хузур, Бабил'де яшаянларайса каргашалък гетирмек ичин Даваларънъ хараретле савунаджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onların Kurtarıcısı güçlüdür. Adı Ordular Yahvesi'dir. Babil'in sakinlerini rahatsızlık verip Yeryüzüne rahat vermek için Onların davasını tümüyle görecektir.