Jeremiah 50:42 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yay, pala kuşanmışlar, Gaddar ve acımasızlar. Atlara binmiş gelirken, Kükreyen denizi andırıyor sesleri. Savaşa hazır savaşçılar Karşına dizilecekler, ey Babil kızı!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yay, pala kuşanmışlar, Gaddar ve acımasızlar. Atlara binmiş gelirken, Kükreyen denizi andırıyor sesleri. Savaşa hazır savaşçılar Karşına dizilecekler, ey Babil kızı!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ellerinde yay ve kargı var; insafsızdırlar, ve merhametleri yok; sesleri deniz gibi gürliyor; ve atlara binmişler, her biri sana karşı dizilmiş cenkçi gibi, ey Babil kızı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yay, pala kuşanmışlar, Gaddar ve acımasızlar. Atlara binmiş gelirken, Kükreyen denizi andırıyor sesleri. Savaşa hazır savaşçılar Karşına dizilecekler, ey Babil kızı!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ellerinde yay ve kargı var; insafsızdırlar, ve merhametleri yok; sesleri deniz gibi gürliyor; ve atlara binmişler, her biri sana karşı dizilmiş cenkçi gibi, ey Babil kızı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яй, пала кушанмъшлар, Гаддар ве аджъмасъзлар. Атлара бинмиш гелиркен, Кюкрейен денизи андъръйор сеслери. Саваша хазър савашчълар Каршъна дизиледжеклер, ей Бабил къзъ!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yay ve mızrak alıyorlar. Zalimdirler ve merhametleri yoktur. Sesleri deniz gibi kükrüyor. Atlara binmişler, Her biri sana karşı dizilmiş Bir savaşçı gibi, ey Babil kızı.