Jeremiah 51:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Okları bileyin, Ok kılıflarını doldurun! RAB Med krallarını harekete geçirdi, Amacı Babil’i yok etmek. RAB öcünü, tapınağının öcünü alacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Okları bileyin, Ok kılıflarını doldurun! RAB Med krallarını harekete geçirdi, Amacı Babili yok etmek. RAB öcünü, tapınağının öcünü alacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Okları bileyin, kalkanları sıkı tutun; RAB Medler kırallarının ruhunu uyandırdı; çünkü Babili helâk etmek için muradı ona karşıdır; çünkü bu, RABBİN öcüdür, mabedinin öcüdür.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Okları bileyin, Ok kılıflarını doldurun! RAB Med krallarını harekete geçirdi, Amacı Babil'i yok etmek. RAB öcünü, tapınağının öcünü alacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Okları bileyin, kalkanları sıkı tutun; RAB Medler kırallarının ruhunu uyandırdı; çünkü Babili helâk etmek için muradı ona karşıdır; çünkü bu, RABBİN öcüdür, mabedinin öcüdür.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Окларъ билейин, Ок кълъфларънъ долдурун! РАБ Мед кралларънъ харекете гечирди, Амаджъ Бабил'и йок етмек. РАБ ьоджюню, тапънаънън ьоджюню аладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Okları bileyin! Kalkanları sıkıca tutun! Yahve, Med krallarının ruhunu harekete geçirdi, Çünkü amacı Babil'e karşı, onu yok etmektir; Çünkü bu Yahve'nin öcü, Tapınağının öcüdür.